6.1 Предлоги of, to, by, with
В сочетании с существительными в общем падеже могут употребляться в предложении для выражения отношений, которые в русском языке выражаются косвенными падежами без предлога. В этом случае предлоги отдельными словами на русский язык не переводятся.
1. Существительное с предлогом “of” соответствует русскому родительному падежу.
a glass of milk — стакан молока,
a cup of tea — чашка чая.
Предлог of может передавать значение родительного падежа, только находясь между двумя существительными.
Предлог of, так же как и притяжательный падеж существительного, выражает принадлежность предмета, но употребляется обычно с существительным неодушевленным.
the leg of the table.
Но: the boy's leg.
В английском языке два существительных в притяжательном падеже редко следуют одно за другим, второе существительное в притяжательном падеже заменяется существительным с предлогом of:
вместо I see my sister's husband's father, употребляется I see the father of my sister's husband.
2. Имя существительное в общем падеже с предлогом "by" и "with" передает отношения, соответствующие в русском языке отношениям творительного падежа.
Существительное с предлогом "by" обозначает действующее лицо или действующую силу, с предлогом "with" — орудие действия.
The story was written by O'Henry.
The finger was cut with a knife.
3. Существительное (или местоимение) с предлогом "to" Эти же предлоги в другом употреблении имеют по несколько разнообразных значений.
Похожие статьи